THE PLACE OF ORHAN KEMAL IN
TURKISH LITERATURE
By
Müge Göcek
Orhan Kemal is one of the
most prominent authors in contemporary Turkish literature. As a
representative of the realism genre in Turkey through his many novels,
poems, plays and scenarios, Kemal captures the interior lives and
struggles of peasants both in their villages and as they make their way
to the urban centers of Turkey. As such, he finely illustrates the
explosion that occurs in the meaning worlds of many people as Turkey
transitions from an agricultural society to an industrial one. Unlike
many other male authors of his time, Kemal is especially adept
in bringing in the struggles of women in this process as well as men;
quite a number of the lead characters of his novels are women. The
exploitation that occurs in the countryside, in the urban workplace and
within the family, the people's attempts to resist, unite and unionize
are often portrayed in a complex manner. The observations are very keen
because Kemal himself worked as a laborer for many years before starting
to write in his thirties. There are no absolute rights or wrongs in
Kemal's works, realities are complex, both the powerful and the weak
have good and evil qualities embedded in them. Ultimately, however, he
champions the human spirit.
At the time Kemal wrote his
works, he was frequently imprisoned because of the slow pace with which
democracy unfortunately came to Turkey. His works have since been
appreciated and have reached canonical status; the establishment of a
museum and a prestigious annual literary award in his name are recent
indications of that status.
In terms of the use of
Orhan Kemal in courses in Near Eastern Studies and Literature, I can
tell from personal experience that I get many queries from my colleagues
about what to assign in their courses from Turkish literature. I myself
am quite shocked about how little Turkish literature is available in
translation.
There are literally no
decent anthologies and very few translations. So this would be a very
welcome addition. Not only could such a work be used in a course on
Turkish literature (currently taught at places like Columbia, Princeton,
Berkeley, Arizona, my own institution of Michigan and the like), and
Middle Eastern literature (a much wider range of universities), but
could also be employed in other contexts that aim to capture the
transitions from rural to urban life, to industrialization. Given my
experience with serving on boards of presses, I would also recommend
that you consider marketing the book at the annual meeting of MESA
(Middle East Association of America) that takes place annually in
November.
Sincerely,
Fatma Müge Göçek
Associate Professor
University of Michigan
Sociology Department
|