These were not off-the-cuff remarks
but the opening address as guest of honor at the start of
the Frankfurt Buchmesse, the world's most prestigious and
commercially important book fair. Turkey's president was
seated in the front row listening to this criticism before
making a little speech of his own.
These remarks, although important, were not the most
interesting part of Orhan Pamuk's address. He spoke
eloquently about a more subtle form of oppression -- the
sense one is too small or too foreign, too outside the
mainstream -- to have a voice that matters. The Frankfurt
Book Fair is an overwhelming event, kilometers of books and
publishers' stands. "No writer can come to Frankfurt, I
think, without succumbing to this numbness, this hollow
surprise," he said. "It reminds us how small we are next to
the totality of books, human memory and all the world's
voices." And of course this sense of exclusion festers. The
feeling of isolation becomes a self-fulfilling prophecy. "We
Turks have complained so much about the world
misunderstanding us that it has become part of our national
identity," he added. His own success and the presence in
Frankfurt of so many Turkish writers and intellectuals has
helped erode this self-imposed gloom. It has helped Turkish
authors leap the barrier of a censorious state whose self-esteem
is so brittle that it cannot tolerate Youtube.com.
Some years back, in book-years, more than three novels
ago, I had a conversation with Pamuk who tried to explain a
different sense of isolation when he first tried to make his
way in the literary world. The initial hurdle was not
overcoming the skepticism of a foreign audience, but of
Turkey's own literary establishment. "How can you be a
writer?" his friends asked, since he had never experienced
the backwardness of village life. His own voice was
unashamedly rooted in the back streets of urbane Nişantaşı,
an appalling handicap in a society which expects writers to
be promenading down the main avenues of gritty social
realism.
It was conversation that came back to mind the other day
when a book arrived through the mail. It is called "The Idle
Years" and tells the story of a family's descent into dire
poverty after the father, a political dissident, is forced
into exile. The narrator is the son for whom every avenue of
advance is closed. I dreaded opening it, fearing it would be
one of those books with a "mission civilatrice" against
which I had been warned. Instead, I discovered a book of
extraordinary charm. The author, Orhan Kemal, is well known
to Turkish readers, but English readers are now fortunate to
have Cengiz Lugal's seamlessly fluent translation. It also,
to my surprise, had a very brief introduction by Pamuk, who
solves in his own way the mystery of why the book is so
appealing. He says it derives a delight in the intimacy of
everyday life and a genuine optimism from those who by
rights should be given to despair.
Kemal has been likened to a Turkish Charles Dickens, but
misleadingly so. The book has none of Dickens' complex
plotting and exaggerated characters. It is a loosely
disguised autobiographical memoir, rich in details of time
and place. But it is also a subtle story about coming of age,
about the self-consciousness and vanity of youth, and the
folly of measuring yourself against those who you think
others think you should be. It is also about coming to terms
with authority. The book begins with a child unable to find
acceptance in his father's eyes and ends with the author as
a young man winning the acceptance of a prospective father-in-law
who sees him for what he is.
It may be fanciful, but it is an apt analogy for the
literary world of which Kemal was a founder and whose coming
of age was celebrated by another Orhan in Frankfurt last
week.