The first contacts are almost always the most important,
and when I first set out to unravel the complexities of
Turkey, I was looking to be looked after by an older
journalist who was as generous as he was well connected. No
matter how abstruse the subject I was trying to investigate,
he had a telephone number for the occasion.
After a while, I began to deduce that his address book was
fed by three main tributaries: the people he had been to
school with (and he'd been to all the best); the people he
did his military service with (somehow, his unit was a who's
who of the Turkish press); but the richest vein of all were
his fellow inmates from his time as a prisoner of
conscience.
Incarceration, the sense of being removed from everyday life
because you think dangerous thoughts, is a surprisingly
powerful bond in Turkish public life, a sort of Masonic
league that unites the politician with the school-yard
radical, the poet with the menial hack. I remember the
sneers that World Bank economist-turned-politician Kemal
Derviş evoked among his fellow parliamentarians. He was too
soigné, too sure of himself and, most contemptible of all,
he had never been locked up. Doing your time in jail is
proof of your sincerity and not the barrier to public
acceptance it might be elsewhere. So when it was my turn,
much later, to stand before a judge on a charge for a column
I wrote in a Turkish newspaper that carried a maximum of six
years, I felt I was undergoing a ritual of acceptance,
almost like getting an honorary degree. The case was dropped
after the second hearing, but I appreciated the gesture.
Even without this background, I would have found the recent
English translation of Orhan Kemal's prison memoirs a moving
and remarkable volume. Kemal was to become one of Turkey's
most popular novelists, justly celebrated for his ability to
get under the skin of ordinary life. In this early book, he
describes how he learned his trade, or at least acquired the
confidence to create. It is a debt of gratitude to his
cellmate in a Bursa prison, the great man of Turkish
letters, the poet Nazım Hikmet. The book, translated and
annotated by Bengisu Rona, is a slimmed down version of
Alexander Solzhenitsyn's “The First Circle” -- an account of
a privileged corner of hell.
Hikmet spent even more years on the trumped-up charge of
inciting mutiny, and he moved through prison like a
respected elder statesman. He busied himself with tasks,
building wooden boxes or weaving cloth to support his family
on the outside, but he also undertook the job of educating
Kemal. He stood over the young man as he learned his French
verbs and gently steered him away from writing indifferent
poetry into writing great. That Kemal worships the great
poet is all too clear from those moments -- not when he puts
his demigod on a pedestal or discusses his views on art --
when he recounts his foibles. There is a brief but
extraordinarily moving passage when Hikmet, for reasons that
are both petty and sad, refuses to see his wife, who has
come to visit, and has to be coaxed by the entire jail into
abandoning his petulance.
It is impossible to think of Hikmet as having a wasted life,
yet for long years he was deprived the simple things freedom
brings. Many of the characters whom he sketched with
charcoal and oils in jail he portrayed in his poetry. Just
as the inmates fed themselves from the scraps they could
afford, the poet managed to conjure up a life worth living
from within prison walls. “How strange it is, there are many
people I love whose faces I have not seen, whose voices I
have not yet heard,” he writes to his prodigy after Kemal
was released. In that same correspondence, he chides Kemal
for giving in to despair. Great artists write about
hopelessness without succumbing to it. “A doctor who
believes a man's fight against disease is in vain has no
right to practice as a doctor,” he says.
Kemal's prose is sparse. Rona's translation is crisp. This
is a book at the heart of the modern Turkish intellect.
“In Jail with Nazım Hikmet,” by Orhan Kemal, translated by
Bengisu Rona (Anatolia Publishing House)
31 May 2009, Sunday
ANDREW FINKEL |